Araceli Otamendi: O escritor contemporâneo -Conto

 

Imagem gerada pela IA do Bing

O escritor contemporâneo

Conto de Araceli Otamendi traduzido ao português por Carmem Andréa Soek Pliessnig


Como uma aranha laboriosa, o escritor havia tecido uma teia de mentiras, dia a dia a construía.

Havia começado aos poucos, regozijando-se com o sucesso obtido nas redes sociais, contando os “eu gosto”, o símbolo insuportável e mentiroso, fariseu de “me interessa” - porque se me interessasse realmente colocaria “eu gosto”- , ou "Eu adoro isso".

Tanto é o regozijo que ele se  encorajou, ninguém o impedia, deixaram-no mentir, enganar os outros e enganar a si mesmo.

Até que um dia a verdade veio:

A vida estava cheia de contratempos, fragilidades, desgraças. Às vezes a Vida podia apresentar-se com um rosto amável, mas eram poucas essas vezes. 

E assim, entre vários pontapés, pancadas e sofrimentos, o escritor aceitou que houvesse sido melhor não mentir.

Era tarde, a cara má e mais terrível da vida acabou de atingi-lo e derrubá-lo.

Passado um tempo depois da morte do escritor, apareceu uma mensagem no céu: 

"Estou no Paraíso. Já passei pelo Purgatório, continuo mastigando cimeira; comportando-se mal, sigam, eu os amo, sou eu, o de sempre"

ASSINADO: O ESCRITOR CONTEMPORÂNEO.

© Araceli Otamendi
Cidade Autônoma de Buenos Aires - Argentina


Araceli Otamendi (Quilmes, Província de Buenos Aires) vive na Cidade Autônoma de Buenos Aires desde os 9 anos de idade. Graduado em Análise de Sistemas (Universidade Tecnológica Nacional – Fac. Faculdade Regional de Buenos Aires). Ela estudou literatura principalmente na oficina de Mirta Arlt.  É escritora e jornalista e dirige há vinte e dois anos as revistas digitais de cultura Archivos del Sur e Barco de papel.

Publicou os romances policiais Pájaros debaixo da Pele e Cerveja – Prêmio Fundação El Libro para Novos Escritores 1994 e Estranhos na Noite de Iemanjá. Em 2000, sua antologia de escritores latino-americanos Imagens de Nova York foi apresentada no Centro Rey Juan Carlos I da NYU, Nova York.   É tradutora, traduziu para vários escritoras e escritores brasileiros. Publica regularmente em revistas e suplementos literários de Argentina e de outros países.
É membro correspondente da Academia Gloriense de Letras (Brasil), cátedra Silvina Ocampo

Comentários