Gustavo Henao Chica: Abismo - e outros poemas

Poemas do poeta e professor Gustavo Henao Chica traduzidos por Isabel Furini e Elciana Goedert.


ABISMO

Octubre
el abismo se anuda en mí
el dolor y la negación
de roble no soy
y si de roble fuera
mi raíz en el lodo,
verde arriba de pudres
mis pies

Gustavo Henao Chica

ABISMO

Outubro
o abismo se enlaça em mim
a dor e a negação
tronco forte não sou
e se tronco forte fosse
minha raiz no lodo,
verde acima dos podres
meus pés.

*******


Presentir es saber que reventará
el capullo
Que sin parpadear perderás el
Milagro.
Presentir es saber que ya es ausencia
que perdiste el milagro.

Pressentir é saber que arrebentará
o botão da flor
que sem pestanejar perderá
o Milagre.
Pressentir é saber que já é ausência
que perdeste o milagre.

Gustavo Henao Chica
Pintura da artista e professora Perla Sar
Si vienes de besar otra boca
tus labios tendrán un sabor
que no querrás que descubra,
tus ojos negaran mirada,
y luego sombre mí
tus lágrimas silenciosas
dirán,
contarán,

me quemarán.


Se vens de beijar outra boca
teus lábios terão um sabor
que não quererás que eu descubra,
teus olhos negarão o olhar,
e logo sobre mim
tuas lágrimas silenciosas
dirão,
contarão,

me queimarão.

Gustavo Henao Chica
AVIPAF
Cadeira: 13

Comentários

Postar um comentário